Martin Zammit, ‘Enbe men Karmo Suryoyo (Bunches of Grapes from the Syriac Vineyard): A Syriac Chrestomathy (Gorgias Press: Piscataway, NJ, 2006) Pp. xii + 206. Hardback, $ 85.00.Anonymous, The Book of Crumbs: An Anthology of Syriac Texts. (Gorgias Press: Piscataway, NJ, 2006) Pp. x + 387. Hardback, $ 102.00.
Kristian S.
Heal
Beth Mardutho: The Syriac Institute
George A. Kiraz
James E. Walters
TEI XML encoding by
html2TEI.xsl
Beth Mardutho: The Syriac Institute
2008
Vol. 11, No. 1
For this publication, a Creative Commons Attribution 4.0 International
license has been granted by the author(s), who retain full
copyright.
https://hugoye.bethmardutho.org/article/hv11n1prheal2
Kristian S. Heal
Martin Zammit, ‘Enbe men Karmo Suryoyo (Bunches of Grapes from the Syriac Vineyard): A Syriac Chrestomathy (Gorgias Press: Piscataway, NJ, 2006) Pp. xii + 206. Hardback, $ 85.00.Anonymous, The Book of Crumbs: An Anthology of Syriac Texts. (Gorgias Press: Piscataway, NJ, 2006) Pp. x + 387. Hardback, $ 102.00.
https://hugoye.bethmardutho.org/pdf/vol11/HV11N1PRHeal2.pdf
Hugoye: Journal of Syriac Studies
Beth Mardutho: The Syriac Institute,
vol 11
issue 1
Hugoye: Journal of Syriac Studies is an electronic journal dedicated to the study
of the Syriac tradition, published semi-annually (in January and July) by Beth
Mardutho: The Syriac Institute. Published since 1998, Hugoye seeks to offer the
best scholarship available in the field of Syriac studies.
Syriac Studies
Chrestomathy
File created by XSLT transformation of original HTML encoded article.
[1]
Zammit’s chrestomathy aims not only to deepen the
linguistic competence of those “students who have covered
the essentials of Syriac morphology and syntax,” but also
to expose them to some of the “varied range” of
Syriac prose and poetry (viii). In one hundred pages of
annotated readings employing all three scripts, the reader is
taken chronologically through extracts from twenty-six sources
that span the third to the thirteenth centuries (3–103).
The texts appear in the script in which they were originally
published, and preserve the original editors punctuation, and
vocalization when present. The annotations do not presume
familiarity with any particular Syriac grammar, but are
entirely self contained. Following the texts is a complete
Syriac-English glossary (105–51). The last quarter of the
volume is taken up by an English-Syriac glossary, which is
something of an unexpected bonus (153–97). A useful Index
of Grammatical Points follows (198–201), and the volume
concludes with a Bibliography. A Preface by Sebastian Brock
contains details of a number of other useful chrestomathies,
most of which are now out of print.
[2] The
Book of Crumbs was originally published under the
title Kthabuna d-parthuthe (The Little Book of
Scraps) by the Archbishop of Canterbury’s mission to
Urmia in 1898. The volume contains a substantial anthology
(more than 370 pages) of Syriac literature presented in a
vocalized East Syriac script, drawing on texts from the fourth
to the sixteenth centuries. The table of contents gives a rough
guide to what is included in the volume, and the indices that
conclude the work will help the user ascertain more precisely
what texts and authors are represented. The printed text is
almost uniformly clear, and even the introductions and notes,
which are in a much smaller font, are quite legible. The volume
is comprised of texts in a variety of genres, written in both
verse and prose, and includes representatives from both the
East and West Syrian traditions. Thus Jacob of Edessa sits
alongside Babai the Great, and Bar Hebraeus alongside Giwargis
Warda. The volume is especially good in its coverage of
extracts from later authors.
[3] In
reviewing volumes such as these, one cannot help noting ways
that things could have been done differently. Perhaps Zammit
would have been advised to include references to
Nöldeke’s Compendious Syriac Grammar, or to
the standard teaching grammars, in his grammatical explanations
for example. Similarly, it would seem that both volumes could
benefit from some bibliographical notes to indicate where a
reader may go to read more by, or about, a particular author
that has piqued their interest. Perhaps a simple reference to
Brock’s very useful bibliography in Muraoka’s
grammar (2005) would suffice on this account (Classical
Syriac, 127-56). However, such observations should not
distract from the value of the volumes under consideration.
[4] What
both of these volumes have in common is their aim to introduce
the reader to the breadth of the Syriac literary tradition.
This is a valuable objective, especially since it is still very
much the case that the majority of students learning Syriac are
doing so in order to work with a very small part of the
literature. It can only be hoped that such focused learners of
Syriac will take the time to read through one of these volumes,
or indeed any of the numerous other anthologies and
Chrestomathies that have been published over the last two
centuries, and in doing so will be convinced that there is more
to be sought and found in this literature than they first
supposed.